F.A.Q
Frequently Asked Questions
Formalité (formalities, trámites)
Quelles sont les formalités pour se rendre au Costa Rica ?
What are the formalities to go to Costa Rica ?
¿Cuáles son los trámites para ir a Costa Rica?
What are the formalities to go to Costa Rica ?
¿Cuáles son los trámites para ir a Costa Rica?
Para entrar en el país, los ciudadanos de la UE deben poseer un pasaporte válido 6 meses después de la fecha de regreso. Para otros países consulte con su embajada.
- Combien de temps dure le trajet en avion ?
- How long is the journey by plane ?
- ¿Cuánto dura el viaje en avión?
La durée du voyage depuis l'Europe varie de 10 à 20 h suivant le prix, le trajet et les escales.

The duration of the trip from Europe varies from 10 to 20 hours depending on the price, route and stopovers. From the United States the duration of the flights varies according to the departure city, the price an stopovers, from 3 to10 hours.

La duración del viaje desde Espania varía de 10 a15 horas en función del precio, de la ruta y de las escalas. Es importante recordar que el vuelo desde otra de las ciudades importantes desde América del Sur como lo es Medellín hacia San José dura un mínimo de 3 horas y hasta un máximo de 4 horas, desde Argentina como 7 horas... dependiendo del numero de escalas y ruta aérea del vuelo.
- Quelles compagnies desservent le Costa Rica ?
- What airlines fly Costa Rica ?
- ¿Qué aerolíneas vuelan a Costa Rica?
- Depuis Bruxelles, SN Brussel Airlines, propose deux vols par jour vers Miami d'où vous prendrez une compagnie américaine vers San José.
- Depuis l'Europe, seules les compagnies Ibéria et Condor proposent des vols directs :
Ibéria propose un vol direct quotidien au départ de Madrid, correspondance avec Paris de de nombreuses villes de province.Condor au départ de Francfort en Allemagne : départs les mercredis et dimanches, retours les jeudis et lundis, vols avec une escale technique à St Domingue en République Dominicaine.
- Air Canada relie directement San José depuis Toronto trois fois par semaine.
- Air France provides a daily flight to San Jose via Caracas or through the U.S. in partnership with American companies.
- From Switzerland, a daily flight from Zurich via Dallas where connection is to San Jose on a flight operated by American Airlines.
- From Brussels, SN Brussels Airlines, offers two daily flights to Miami where you take an American company to San Jose.
- The only direct flights from Europe are offered by : the Spanish airline Iberia (direct flights from Madrid) Martinair and Condor, the charter airlines that fly nonstop to Costa Rica from the Netherlands and Germany.
- Air Canada connects San Jose from Toronto daily.
- IBERIA tiene un servicio diario a Costa Rica con vuelos directos desde Madrid.
- TACA (Transportes Aéreos del Continente Americano) sirve a los siguientes países en América : Argentina, Belice, Bolivia, Brasil, Canadá, Chile, Colombia, Cuba, El Salvador, Estados Unidos, Guatemala, Honduras, Mexico, Nicaragua, Panamá, Perú, Venezuela. Ver en este enlace : www.taca.com
- Desde Bruselas, SN Brussels Airlines, ofrece dos vuelos diarios a Miami donde se toma un vuelo hacia San José con una compañía americana.
- Cóndor desde Frankfurt en Alemania : salidas los miércoles y domingos, vueltas los jueves y lunes, vuelos con una escala técnica a San Domingo en la República Dominicana.
- Air Canada conecta San José con Toronto en directo, tres veces a la semana.
- Quelle heure est-il au COSTA RICA ?
- What time is it in COSTA RICA ?
¿Qué Hora es en COSTA RICA?
¿Qué Hora es en COSTA RICA?
Quels sont les indicatifs téléphoniques ? What are the telephone ? ¿Cuáles son los indicativos telefónicos?
Pour joindre la France depuis le Costa Rica : 00 + 33 + numéro français sans le 0 idem pour Belgique : 00 + 32, Canada 00 + 1, Suisse 00 + 41
To join United States from Costa Rica : 00 + 1 + tel number.
To call any other country visit
this link
Para llamar a Spania desde Costa Rica, marque : 00 + 34 + 9 Español números
Para llamar otros países ven en
este enlace
Qui appeler en cas d'urgence ? Who to call in an emergency ? ¿A quién llamar en caso de emergencia?
Séjour | Living | Estancia
Quelle est la période d'ouverture de TACACORI EcoLodge ? What is the opening TACACORI Ecolodge ? ¿Cuál es la apertura de TACACORI Ecolodge?
Le lodge est ouvert toute l'année.
Quels sont les horaires d'admission et de départ ? What are your check-in and check-out times? ¿Cuáles son los horarios de admisión y salida?
Puis-je arriver avant l'heure du check-in (ou partir après l'heure du check-out) ? Can I arrive before check-in time (or leave after check-out time)? ¿Puedo llegar antes del check-in (o salir después del check-out)?
Si votre arrivée est matinale et que vous souhaitez pouvoir avoir accès à votre chambre (avant 14 h), nous vous recommandons de réserver la nuit précédente afin de vous garantir l'accès immédiat à votre casita. De même, pour un départ tardif, réserver une nuit additionnelle vous garantira l'accès à votre chambre jusqu'au moment du départ.
CHECK-IN anticipé For EARLY check-in CHECK-IN anticipado
Les admissions s'effectuent uniquement à partir de 14 h.
Suivant la disponibilité de votre chambre, nous pouvons vous accorder un check-in entre 8 h et 14 h, ce service sera facturé $10 par heure.
Early check-in request, between 08 AM and 02 PM, is subject to availability and will be charged at $10 per hour.
Dependiendo de la disponibilidad de su habitación, podemos darle un check-in entre las 8:00 am y las 2 pm, este servicio se cobrará $ 10 por hora.
Check-out TARDIF For LATE check-out Check-out TARDIF
Suivant l'occupation de l'hôtel et après accord préalable, il pourra être consenti un départ après 11 heure, dans ce cas un supplément sera demandé au client et calculé de la façon suivante :
Depending on the occupancy of the hotel, we may allow you to check out later than 11am for a surcharge stated below.
Dependiendo de la ocupación del hotel y previo acuerdo, podrá concederse una salida después de las 11.00 am, en este caso se solicitará un suplemento al cliente y se calculará de la siguiente manera:
Hasta las 2 pm :30% del precio de la habitación
hasta 4 pm : 50% del precio de la habitación
Después de las 4 pm : se cobrará al cliente una noche más.
(Nota: Estos suplementos se aplican además de la tarifa normal de la noche.)
Quelle est la période la plus propice pour séjourner à l'écoLodge ? What is the most suitable period to stay at the ecolodge ? ¿Cuál es el momento más conveniente para permanecer en el ecolodge?
Malgré sa superficie très modeste, le pays connaît une diversité étonnante de microclimats, régionaux ou même locaux. Son climat est globalement caractérisé par l'alternance entre une saison sèche (décembre à avril) et une saison humide (mai à novembre). Toutefois, le pays peut se visiter toute l'année car même pendant la saison des pluies, le temps est généralement au beau fixe pendant la première moitié de la journée ; ce n'est que durant l'après-midi que vous pourrez être surpris par des averses courtes, mais torrentielles. A cette saison les prix sont moins élevés qu'en haute saison. La Vallée Centrale, où se situent la capitale San José et TACACORI Ecolodge, connaît quant à elle un " printemps perpétuel" avec des températures de l'ordre de 20 à 28° tout au long de l'année.
Combien y a-t-il de chambres à TACACORI EcoLodge ? How many rooms are there at TACACORI Ecolodge ? ¿Cuántas habitaciones hay en TACACORI Ecolodge?
L'écoLodge compte 4 chambres : quatre villas indépendantes. Toutes sont équipées de sanitaires privatifs, avec douche et toilettes.
Où êtes-vous situé exactement ? Where are you located exactly ?
TACACORI EcoLodge est situé à l'endroit idéal pour commencer ou finir votre voyage au Costa Rica plus précisément dans un quartier résidentiel appelé Tacacori. Ce paisible et tranquille petit bourg est situé à proximité d'un grand nombre de commerces et d'attractions touristiques
Puis-je venir par mes propres moyens ? Can I come on my own ? ¿Puedo llegar por mis propios medios?
Vous pouvez accéder à TACACORI Ecolodge en taxi ou avec votre véhicule de location
De quel type de véhicule ai-je besoin pour venir à TACACORI EcoLodge ? What kind of vehicle do I need to come to TACACORI Ecolodge ? ¿Con qué tipo de vehículo tengo que ir a TACACORI Ecolodge?
La route depuis l'aéroport est asphaltée et praticable en véhicule de tourisme léger. Toutefois, pour circuler dans l'ensemble du pays, un véhicule tout terrain est recommandé.
Où puis-je garer mon véhicule ? Where can I park my vehicle ? ¿Dónde puedo aparcar mi vehículo?
Nous avons un parking interne où nos résidents peuvent garer leur véhicule en toute sécurité.
Y a-t-il des commerces proches de l'écolodge ? Are there shops close to the ecolodge ? ¿Hay tiendas cerca del ecolodge?
La ville d'Alajuela est à 5 km au sud de l'EcoLodge. On y trouve un choix important de commerces et de restaurants. Supermarché à 3 km.
Pouvez-vous garder mes bagages avant le check-in ou après le check-out ? Will you keep my luggage before check-in or after check-out ? ¿Guardará mi equipaje antes del check-in o después del check-out?
Oui, tout à fait. Si vous arrivez tôt, nous pouvons garder vos valises à la réception. Nous pouvons également les conserver après votre check-out. Merci d'en faire la demande à la réception. (A noter que nous ne pouvons pas garder les objets de valeur, nourriture et objets dangereux).
Puis-je recevoir des non-résidents dans ma chambre? Can I invite non-staying guests to my room? ¿Puedo recibir a no residentes en mi habitación?
Non, vous n'êtes-pas autorisé à reçevoir des non-résidents dans votre chambre. Merci de consulter la réception pour toute demande particulière.
Repas (Meals, Comidas)
A quelle heure est servi le petit déjeuner ? What time is breakfast served ? ¿A qué hora se sirve el desayuno?
Un petit déjeuner continental est servi de 7h30 à 9.30 h du matin. Pour les horaires de départs très matinaux de certaines compagnies aériennes, nous proposons également une formule de petit déjeuner simplifié à disposition en self-service. (Prévenir la veille).
Quel genre de petit déjeuner servez-vous ? What kind of breakfast do you serve ? ¿Qué tipo de desayuno se sirve?
Le petit-déjeuner peut-il être servi dans la chambre ? Can breakfast be served in the room ? ¿El desayuno puede ser servido en la habitación?
Pour respecter la convivialité du lieu, nous vous invitons à partager quelques moments avec l'équipe locale et les autres occupants sur la terrasse panoramique "Motmot".
Servez-vous un repas du soir ? Do you serve a dinner ? ¿Hay posibilidad de cenar en el lodge?
Non nous sommes B&B, mais nous pouvons vous indiquer de bons restaurants dans les environs proches. Prendre vos repas à l'extérieur est un excellent moyen de découvrir certains aspects du Costa-Rica et d'encourager l'économie locale.
Peut-on boire l'eau du robinet à TACACORI EcoLodge ? Can you drink the tap water at TACACORI Ecolodge ? ¿Se puede beber agua del grifo en TACACORI Ecolodge?
Il est possible de boire l'eau du robinet. En complément, vous trouverez également à la réception (durant les horaires d’ouverture) un choix de boissons fraîches. Enfin, vous avez également la possibilité de vous préparer des boissons chaudes (café ou thé) dans votre chambre.
Equipements (facilities, Equipos)
Y a-t-il des couchages spécifiques pour les enfants ? Are there any beds for children ? ¿Hay camas para los niños?
L'écoLodge dispose de 2 chambres doubles et 2 chambres triples, nous n'avons pas de chambres familiale pour 4. Pour les tout-petits, un lit pour bébé est à votre disposition sur demande.
Les villas sont-elles climatisées ? Are the villas air-conditioned ? ¿Las villas disponen de aire acondicionado?
Non car en Vallée Centrale l'air conditionné n'est pas nécessaire, les températures avoisinent les 20° à 28° tout au long de l'année. Nous avons préféré équiper votre villa de ventilation naturelle pour réduire la consommation d'énergie et lutter contre le réchauffement climatique.
Quel type de chambre trouve-t-on à TACACORI EcoLodge ? What kind of room is there to TACACORI Ecolodge ? ¿Qué tipo de habitación hay en TACACORI Ecolodge?
Il y a 4 villas indépendantes pouvant accueillir de 2 ou 3 personnes suivant la chambre.
Y-a-t-il le téléphone ou la télévision dans les chambres ? Is there a telephone or television in the rooms ? ¿Hay teléfono y televisión en las habitaciones?
Actuellement les chambres ne sont équipées ni de téléphone ni de télévision mais un accès internet.
Pouvons-nous téléphoner depuis l'EcoLodge ? Can we call from the Ecolodge ? ¿Se puede llamar desde el Ecolodge?
Oui, depuis la réception (appels locaux uniquement), (pensez à utiliser Whatsapp ;o)
Puis-je brancher mes équipements électriques dans ma chambre ? Can I connect my electrical equipment in my room ? ¿Puedo conectar mis aparatos eléctricos en mi habitación?
Dans tout le pays, la tension électrique est de 110-120 volts 60 hertz. En général, vous trouverez des fiches plates type américain. Pour vos appareils, il est donc nécessaire d'emporter un adaptateur. En plus des prises en 120 volts (standard américain) vous disposez de prises 220 volts au standard français, dans la chambre et la salle de bains.
In addition to the regular 120 volts (U.S. standard), we have 220 volts in European standard, in the bedroom and the bathroom.
Además de las conexiones de120 voltios (estándar de EE.UU.), ustedes disponen de conexiones de 220 voltios (estándar europeo), en el dormitorio y el baño.
Disposez-vous d'un accès internet ? Do you have internet access ? ¿Hay acceso a Internet?
Oui, chaque villa possède un accès Wi-Fi GRATUIT. Nous avons également un ordinateur équipé d'une connexion haut débit par modem à votre disposition pendant les horaires d'ouverture de la réception. (30 mn maxi/jour et par chambre).
* Merci de noter que la connection internet ne pourra être garantie pour tous les clients, la configuration de certains PC ou smartphones n'étant pas toujours compatible.
* Please note that our Internet service does not guarantee connection for all guests. Some PCs may not connect depending on the settings.
Divers (Miscellaneous, diverso),
Que signifie « TACACORI » ? What does TACACORI mean? ¿Qué TACACORI?
Tacacori est le nom du village situé le plus proche de l’EcoLodge. C’est aussi le nom du petit cours d’eau que vous apercevrez au bout de notre sentier découverte.
Dans quelle catégorie d’hôtel êtes-vous classé ? In what category is the hotel ranked ? ¿En qué categoría se clasifica el hotel ?
Nous sommes un petit b&b familial, classé dans la catégorie Ecolodge car notre volonté a été de faire un établissement en harmonie avec la nature (voir notre engagement environnemental)
Qu’est-ce qu’un écolodge ? What is an ecolodge ? ¿Qué es un eco albergue?
Un écolodge est un hébergement, le plus souvent de petite capacité, qui adopte une démarche écotouristique à plusieurs niveaux qui :
- minimise l’impact de la structure sur l’environnement,
- participe à la protection de l’environnement,
- développe des projets en faveur de l'amélioration du bien-être des populations visitées,
- participe à la sensibilisation du public et des communautés locales pour la préservation environnementale et culturelle,
- développe les échanges interculturels.
- Minimization of the impact of structure on the environment
- Participation in environmental protection
- Development of projects for improving the well-being of visited people
- Participation in public awareness and local communities for environmental and cultural preservation, and developing intercultural exchange.
- Minimización del impacto de la estructura sobre el medio ambiente
- Participación en la protección del medio ambiente
- Desarrollo de proyectos para mejorar el bienestar de las personas autóctonas.
- Sensibilización del público y de las comunidades locales para la preservación del medio ambiente y de la cultura
-Desarrollo de los intercambios interculturales
Qu’est-ce que l’écotourisme ? What is ecotourism ? ¿Qué es el ecoturismo?
L'écotourisme est une forme de voyage responsable dans les espaces naturels qui contribue à la protection de l'environnement et au bien-être des populations locales.
Qui sont vos hôtes à TACACORI EcoLodge ? Who will be your host TACACORI Ecolodge ? ¿Quiénes serán sus anfitriones en TACACORI Ecolodge?
Nadine est française. Après avoir sillonné le monde au cours de nombreux voyages, elle est tombée amoureuse du Costa-Rica. Depuis 1997, elle a parcouru tout le pays pour découvrir progressivement tous les aspects et toutes les régions de ce pays. Elle s'est installée dans la Vallée Centrale il y a plus de 10 ans pour créer une structure hôtelière intimiste, à la fois authentique et respectueuse de la nature et des cultures locales tout en répondant aux normes de confort, de sécurité et d’hospitalité valeurs auxquelles les voyageurs du monde entier aspirent maintenant.
Retrouver toute l’histoire de la création de TACACORI EcoLodge et les dernières actualités sur notre blog.
Read the entire history of the creation of TACACORI Ecolodge and the latest news on our blog (only in French)
Lea la historia de la creación de TACACORI Ecolodge y las últimas noticias sobre nuestro blog (sólo en francés)
Quelles sont les coordonnées GPS de l'écolodge ? What are the GPS of the ecolodge? ¿Cuáles son las coordenadas GPS del eco albergue?
Les coordonnées GPS de TACACORI EcoLodge sont : 10°.03′.36″ N et 84°.12′.32.2″ W
A quelle altitude se situe l'écolodge ? At what altitude is the ecolodge ? ¿A qué altura está el ecolodge?
TACACORI EcoLodge est situé à 1 200 mètres au-dessus du niveau de la mer.
Réservations (Réservations, réservas)
Comment faire pour réserver une chambre à Tacacori EcoLodge ? How to reserve a room at Tacacori Ecolodge ? ¿Cómo reservar una habitación en Tacacori Ecolodge?
Vous pouvez réserver directement ici depuis notre site internet au meilleur tarif
Combien de temps à l'avance faut-il réserver sa chambre à TACACORI EcoLodge ? How far in advance should I book my room at TACACORI Ecolodge ? ¿Con cuánta antelación es recomendable reservar su habitación en TACACORI Ecolodge?
Compte-tenu du nombre limité de villas, nous vous conseillons d'effectuer votre réservation le plus tôt possible pour pouvoir bénéficier du meilleur choix.
Néanmoins, vous pouvez toujours nous consulter à votre arrivée dans la limite des disponibilités
However, you can always contact us at your arrival to check the availabilities.
Sin embargo, siempre puede contactar con nosotros a su llegada dentro de los límites de las disponibilidades.
Peut-on venir sans avoir réservé ? Can I come without a reservation ? ¿Podemos venir sin reserva previa?
Vous pouvez nous rendre visite à l'improviste mais nous ne vous garantissons pas la disponibilité pour vos nuitées. Il est toujours préférable de réserver avant de venir ou de nous téléphoner.
Y a-t-il une permanence de nuit en cas d'arrivée tardive ? Quelles sont les horaires ? Is there a time at night in case of late arrival? What are the hours ?
Dans la mesure où notre équipe est informée de votre heure d'arrivée, nous assurons une permanence.
Il est demandé de quitter les chambres avant 11 h. Toutefois, nous pouvons garder vos bagages si vous souhaitez profiter de la vallée centrale.
It is requested to leave the rooms before 11 am. However, we can store your luggage if you want to enjoy the Central Valley before leaving.
Le rogamos abandonar las habitaciones antes de las 11 de la mañana. Sin embargo, podemos guardar su equipaje si quiere disfrutar del Valle Central antes de salir.
Quelles sont les modalités de réservation et d'annulation à TACACORI EcoLodge ? What are the procedures for booking and cancellation TACACORI Ecolodge ? ¿Cuáles son los procedimientos de reserva y cancelación en TACACORI Ecolodge?
Voir le détail de ces modalités sur notre page Tarifs (termes et conditions)
Y-a-t-il un nombre de nuits minimum ? Is there a minimum number of nights ? ¿Hay un número mínimo de noches?
Il n'y a pas d'obligation. Cependant, pour pouvoir profiter au mieux du lieu, nous vous recommandons de séjourner au minimum 2 jours à Tacacori Ecolodge. (voir nos offres spéciales)
Comment puis-je payer à Tacacori EcoLodge ?
Vous pouvez payer en CB ou en argent liquide.
Peut-on régler en Euros/Dollars ? How can I pay Tacacori Ecolodge ? ¿Cómo puedo pagar Ecolodge Tacacori?
Nous acceptons les paiements en Dollars et bien sûr en Colons en espèces ou par carte (Master ou Visa) en US$ or Colon costaricien (CRC). Pas de règlement par Paypal, ni travelers-checks, ni transfert bancaire. Nous pouvons vous indiquer un ATM à proximité.
Pouvons-nous venir en groupe à Tacacori EcoLodge ? Does Tacacori Ecolodge accept groups? ¿Podemos alojarnos en grupo en Tacacori Ecolodge?
Dans la limite de la disponibilité et de la capacité de nos 4 chambres (10 pers), vous pouvez venir en groupe à Tacacori EcoLodge, voire privatiser l'écolodge. Pour cela, nous vous conseillons de nous contacter au plus tôt, afin de garantir la disponibilité.
Y a-t-il des réductions en cas de séjour prolongé ? Are there discounts for extended stay ? ¿Hay descuentos para estancia prolongada?
Des réductions sont offertes à partir de 3 nuitées (contactez-nous).
Location de voiture (Car rental, alquiler de coches)
Pourquoi je peux trouver des offres moins chères sur internet ? Why can I find cheaper offers on the internet? ¿Por qué podemos encontrar ofertas más baratas en Internet?
Faites attention aux publicités qui vous promettent un véhicule pour 15$ par jour, car il faut très souvent y rajouter les frais de dossier, les assurances, le kilométrage, le second conducteur. De plus, sachez que même avec une franchise connue vous pouvez avoir de mauvaises surprises si elle sous-traite avec un partenaire local moins fialble . Par exemple, en cas de panne, il sera difficile d'obtenir un véhicule de remplacement s'il n'y a pas d'agence représentant l'enseigne dans un rayon de 200 km.
Quel véhicule choisir ? Which vehicle to choose? ¿Qué tipo de vehículo elegir?
Un véhicule 4X4 est préférable pour visiter le Costa Rica car les routes sont parfois mauvaises (trous, passage à gué, pistes...). Vous tiendrez compte évidemment de votre budget, mais aussi de la puissance, du nombre de passagers, sans oublier les bagages ! Sachez tout de même que l'écart de prix entre deux catégories peut être très faible, donc ne vous privez pas. Notez qu'au moment de la réservation, vous réservez simplement une catégorie et non un modèle en particulier. Ne soyez donc pas surpris si le véhicule commandé n'est finalement pas exactement le modèle disponible mais un autre de la même catégorie.
Un second conducteur en cas de problème, c'est possible ? A second driver in case of trouble, is that possible? Un segundo conductor en caso de problemas, ¿es posible?
Quels documents devrais-je présenter sur place ? What documents should I submit on site? ¿Qué documentos debo presentar en el momento del contrato?
- Your driver’s license In Costa Rica, the international license is not required, your ordinary license will suffice.
- Your credit card
Note: A second person will be able to drive the vehicle without extra charge provided that they are present at the time of withdrawal and present their passport.
- Su permiso de conducir en Costa Rica, el permiso internacional no es necesario, su permiso ordinario será suficiente.
- Su tarjeta de crédito
Una segunda persona podrá conducir el vehículo sin cargo adicional, siempre que esté presente en el momento de su retirada y presente su pasaporte.
Que comprend l'assurance basique ? What does basic insurance include? ¿Qué incluye el seguro básico?
En cas de sinistre, même minime comme une éraflure, les frais de réparation du véhicule seront prélevés sur votre caution et ce jusqu’à hauteur de la totalité de la caution en cas de destruction complète du véhicule. Cette assurance couvre les dommages au véhicule loué (CDW obligatoire au Costa Rica) et les dommages causés aux tiers (TPL ou SLI)
Important : que vous soyez responsables ou pas de ce sinistre votre caution sera débitée ! Les dégâts occasionnés au véhicule adverse ne sont couverts qu’à hauteur de 80%, les 20 % restant étant à votre charge.
Important: whether you are responsible for this disaster or not, your deposit will be debited! Damage to the opposing vehicle is only covered by 80%, the remaining 20% being at your expense.
Importante: ¡sea usted o no responsable de este siniestro siniestro, su fianza será cobrada! Los daños al vehículo contrario sólo están cubiertos en un 80%, mientras que el 20% restante está a su cargo.
Que comprend l'assurance Total Protection Package ?
Cette assurance Total Protection Package (TTP COVERAGE) couvre pare brise et bris de glace, vandalisme, pneus, rayures, tôle froissée tout est assuré, que vous soyez responsable ou pas du sinistre, vous partez l’esprit tranquille.
Quelles sont les exclusions ? What are the exclusions from my insurance? ¿Cuáles son las exclusiones de mi seguro?
- Conduite du véhicule sur des chemins inaccessibles, des rivières, des plages, marécages ou des endroits similaires.
- Accidents ou dégâts causés volontairement au véhicule ou par négligence ou incidents provoqués par non respect des limitations de vitesse et de la signalisation routière.
- Le véhicule ne doit pas être conduit par les personnes qui ne sont pas spécifiquement autorisées dans le contrat de location. (Conducteurs Non-autorisés).
- Sont exclus également la perte des clés, des outils et des radios, GPS, erreurs sur le type de carburant, batteries déchargées par oubli des feux automobiles, toute détérioration ou destruction des pneus (coupures, crevaisons) ou jantes.
- Le remorquage, ni les coûts de secours, ni les paiements pour l'utilisation de grues pour retourner le véhicule à l'agence principale.
- La couverture exclut un véhicule qui a été laissé dans des conditions dangereuses, ou en endroits isolés, facilitant ainsi un vol potentiel.
- Accidents or damage caused by driving under the influence of alcohol and/or drugs.
- Driving on inaccessible roads, rivers, beaches, swamps or similar areas.
- Accidents or damage caused voluntarily to the vehicle or by negligence or incidents caused by failure to comply with speed limits and road signs.
- The vehicle must not be driven by persons who are not specifically authorised in the rental agreement. (Unauthorised Drivers).
- Towing, not emergency costs, nor payments for the use of cranes to return the vehicle to the main agency.
- Coverage excludes a vehicle that has been left in unsafe conditions, or in isolated locations, thus facilitating potential theft.
- Accidentes o daños causados en caso de conducción en estado de embriaguez y/o bajo la influencia de estupefacientes.
- Conducir el vehículo por caminos inaccesibles, ríos, playas, pantanos o lugares similares.
- Accidentes o daños causados voluntariamente al vehículo o por negligencia o incidentes causados por incumplimiento de los límites de velocidad y de la señalización vial.
- El vehículo no será conducido por personas que no estén expresamente autorizadas en el contrato de alquiler. (Conductores no autorizados).
- El remolque, los costes de rescate y los pagos por el uso de grúas para devolver el vehículo a la agencia principal.
- La cobertura excluye un vehículo que ha sido dejado en condiciones peligrosas o en lugares aislados, facilitando así un posible vuelo.
Quels sont les accessoires disponibles ? What are the accessoires available? ¿Cuáles son los accesorios disponibles?
Puis-je utiliser l'assurance de ma carte bancaire ? Can I use my credit card insurance? ¿Puedo usar mi seguro de tarjeta de crédito?
Bank cards, especially “premium” cards such as Visa Premier, Mastercard Gold or AMEX Gold, sometimes include specific car rental insurance.
Many customers with such a credit card believe they are sufficiently insured for their car rental trip abroad and think they do not need to take out additional insurance. Travellers are advised to read the terms and conditions of their card and to check with their bank.
Yes, your credit card can cover the rental of a vehicle abroad but under certain conditions:
The insurance on your bank card covers ONLY the rented vehicle, it replaces the compulsory basic insurance called CDW.
A SERIOUS rental company will definitely ask you for a letter from your bank in English or Spanish stating that your bank card covers the 4x4s in Costa Rica as well as the insured amount.
The deposit requested will be from $2,000 to $3,000, double or triple the normal deposit!
Also be aware that in the event of a loss, your credit card will be debited immediately and you will need to open a file when you return to get a refund, which can take a while!
Las tarjetas bancarias, en particular las tarjetas «premium», como Visa Premier, MasterCard Gold o AMEX Gold, incluyen a veces seguros específicos para el alquiler de coches.
Muchos clientes que poseen una tarjeta de crédito de este tipo se creen suficientemente seguros para su viaje en automóvil de alquiler al extranjero y piensan que no necesitan contratar un seguro adicional. Se recomienda a los viajeros que lean las condiciones generales de su tarjeta y que consulten con su banco.
El seguro de su tarjeta de crédito sólo cubre el vehículo alquilado, sustituye al seguro básico obligatorio denominado CDW.
Una compañía de alquiler de coches le pedirá imperativamente una carta de su banco en inglés o español que acredite que su tarjeta bancaria cubre los 4x4 en Costa Rica, así como el importe asegurado.
¡La fianza solicitada será de 2.000 a 3.000 dólares, el doble o el triple de la fianza normal!
Además, en caso de siniestro, su tarjeta de crédito se cargará inmediatamente y tendrá que abrir un expediente a su regreso para que le devuelvan el dinero, ¡lo que puede llevar un tiempo!
Faut-il un permis international pour louer une voiture au Costa Rica ? Is an international license necessary to rent a car in Costa Rica ?
Non, vous pouvez louer une voiture au Costa Rica avec votre permis de conduire délivré dans votre pays de résidence.

